Page 16 of His Heir Maker


Font Size:

Entered into between Vadim Mikhailovich Dragunov (“Mr Dragunov”) and Iskra Natalya Kozlova (“Ms Kozlova”), hereinafter referred to collectively as“the Parties,” in anticipation of their forthcoming marriage.

CLAUSE 1 — OBLIGATION TO PRODUCE A MALE HEIR

Ms Kozlova acknowledges and accepts, as a material condition of this agreement, the obligation to conceive and deliver a viable male child. The birth of a female child shall not be deemed to satisfy this obligation. The Parties shall continue attempts at conception until such time as a male child is born alive and healthy. This obligation shall persist regardless of the number of prior births or the duration of the marriage.

CLAUSE 2 — MEDICAL DEFICIENCY

In the event that Ms Kozlova is found, upon reasonable medical assessment, to be incapable of fulfilling the obligation set forth in Clause 1, Mr Dragunov reserves the sole and unilateral right to pursue dissolution of the marriage or to seek fulfilment of the heir obligation via surrogacy, at his absolute discretion and without requirement for consent from Ms Kozlova.

CLAUSE 3 — MONTHLY STIPEND

Mr Dragunov agrees to provide Ms Kozlova with a monthly stipend of eight thousand United States dollars ($8,000), payable on the first day of each calendar month. This stipend is conditional upon Ms Kozlova’s continued residence at the Dragunov estate, her fulfilment of the obligations set forth in this agreement, and her ongoing compliance with all terms herein. Any breach of the terms of this agreement renders the stipend immediately void and no arrears shall be payable.

CLAUSE 4 — BIRTH BONUSES

Upon the live birth of each child born of this marriage, Mr Dragunov agrees to make a one-time payment to Ms Kozlova as follows—(a) Female child—twenty thousand United States dollars ($20,000)

(b) Male child—one hundred thousand United States dollars ($100,000)

Payment is conditional upon the child being born alive and upon Ms Kozlova’s full compliance with all terms of this agreement at the time of birth. Mr Dragunov reserves the right to withhold payment pending his satisfaction that no terms have been breached.

CLAUSE 5 — DIVORCE SETTLEMENT

In the event that the marriage is dissolved at the initiation of Mr Dragunov, Ms Kozlova shall be entitled to a settlement payment of two hundred thousand United States dollars ($200,000) for each complete year of marriage at the time of dissolution, subject to her full compliance with all terms of this agreement.

CLAUSE 6 — RIGHT TO DISSOLVE THE MARRIAGE

Mr Dragunov reserves the unilateral right to initiate dissolution of the marriage at any time and without requirement to provide grounds. In the event that Ms Kozlova initiates or pursues dissolution of the marriage by any means, all financial entitlements set forth in this agreement, including but not limited to the monthly stipend, birth bonuses, and divorce settlement, shall be rendered immediately and permanently void. No payment of any kind shall be owed to Ms Kozlova in such circumstances.

CLAUSE 7 — FIDELITY

Ms Kozlova agrees to remain strictly faithful to Mr Dragunov for the duration of the marriage. Any act of infidelity on the part of Ms Kozlova shall constitute a material breach of this agreement and shall render all financial entitlements herein immediately and permanently void. For the avoidance of doubt, no fidelity obligation of any kind is placed upon Mr Dragunov under the terms of this agreement.

CLAUSE 8 — CONTRACEPTION

Ms Kozlova agrees not to use, obtain, or seek any form of contraception for the duration of the marriage without the express written consent of Mr Dragunov. Any confirmed use of contraception by Ms Kozlova shall constitute a material breach of this agreement and shall render all financial entitlements herein immediately and permanently void.

CLAUSE 9 — HARM TO A FOETUS

Ms Kozlova agrees to take all reasonable steps to ensure the safety and wellbeing of any foetus conceived during the marriage. Any act or omission on the part of Ms Kozlova that results or is reasonably suspected to have resulted in harm to or loss of a foetus shall constitute a material breach of this agreement and shall render all financial entitlements herein immediately and permanently void. Mr Dragunov reserves the right to determine, at his sole discretion, whether a breach of this clause has occurred.

CLAUSE 10 — CUSTODY AND GUARDIANSHIP OF CHILDREN

All children born of this marriage are hereby acknowledged as the legal issue of Vadim Mikhailovich Dragunov and shall bear the Dragunov name. Sole custody and guardianship of all children born of this marriage is vested in Mr Dragunov, effective from the date of each child’s birth and continuing regardless of the marital status of the Parties. Ms Kozlova acknowledges that she holds no independent custody rights over any child born of this marriage. In the event of dissolution of the marriage by any means, all children shall remain under the sole custody and guardianship of Mr Dragunov. Ms Kozlova’s access to the children following dissolution shall be determined solely at the discretion of Mr Dragunov.

CLAUSE 11 — GOVERNING TERMS

This agreement is entered into freely by both Parties. All terms are binding from the date of signature. No term may be amended or waived except by written instrument signed by Mr Dragunov.

Only Mr Dragunov.

Any seed of mine remained with me.

I sealed the document. One quick trip to the lawyers would ensure all my rights were protected.

??????

The week breezed by. Tau was back from Moscow and working with Konstantin. Once certain people began to disappear, so did the insurgency. The older members who had started the dissension kept their mouths shut with a speed that suggested they valued them.